chester's blog

technology, comics, books, math, web, software and random thoughts

Janela De Johari Interativa

| Comments

A Janela de Johari. Os adjetivos são dispostos nos quadrados conforme o avaliado ou seus pares vão escolhendo

A Johari Window é um instrumento de auto-avaliação interessante: ao contrário de testes como o MBTI, que tentam categorizar/quantificar traços de personalidade, este foca em mensurar a percepção que a pessoa tem destas características, comparando-a com a percepção de terceiros.

Uma das razões para a sua popularidade é a facilidade de aplicação: o avaliado escolhe cinco ou seis adjetivos (de uma grade fixa de 55) que ele julga melhor descrevê-lo, e em seguida as pessoas que o conhecem (pares) fazem o mesmo (i.e., escolhem adjetivos que descrevem o avaliado). Os adjetivos (ou traços de personalidade) são então divididos em quatro grupos:

  • Arena (traços que o avaliado conhece e seus pares também);
  • Fachada (traços que só o avaliado acha que tem);
  • Ponto Cego (traços que o avaliado desconhece, mas seus pares identificam);
  • Desconhecido (adjetivos não utilizados).

Para incentivar a sinceridade (afinal, os pares são tipicamente amigos/colegas/familiares), todos os adjetivos são positivos, evitando que alguém “pegue leve” para não magoar o avaliado.

O mais legal é que o Interactive Johari Window permite fazer essa avaliação online, sem muita burocracia: você escolhe as palavras e um username e recebe o link para divulgar para quem vai te avaliar. É muito prático e dá uma medida razoável (ainda que superficial) de como a pessoa é vista por sua rede de relacionamentos.

Se você me conhece, e pode gastar 15 segundos me avaliando, eu agradeço. Basta clicar aqui.

Ah, se estiver preparado para ouvir coisas ruins, o autor também disponibiliza o Interactive Nohari Window, que é a mesma coisa, só que com adjetivos negativos no lugar dos positivos. Claro que eu também fiz a minha – não furtaria aos meus amigos e inimigos a chance de descer o porrete, e periga eu aprender mais com essa do que na versão “do bem”.

Comments